Legendagem de filmes no dotsub.com

Legendagem de filmes no dotsub.com

por Carlos Portela -
Número de respostas: 2

Shareware de partilha e legendagem de vídeos dotsub.

Este espaço permite não só o upload de filmes, como também a legendagem de filmes (na língua que o utilizador escolher). De acordo com as opções do autor do filme, este disponibiliza a possibilidade de tradução das suas legendas noutras línguas por outros utilizadores deste espaço.

A legendagem funciona como um WIKI (software colaborativo): é aberta e resulta, portanto, da colaboração de múltiplos utilizadores. Quanto já existem legendas em mais de uma língua, o utilizador pode escolher qual a língua de partida para a sua tradução.

Ver exemplo: Lâmpadas de incadescência? Não! Eu prefiro as CFL

O embed desta mensagem não está a funcionar!

Em resposta a 'Carlos Portela'

Re: Legendagem de filmes no dotsub.com

por Joao Alves -
É muito interessante o site. Já conheçia, mas ainda não há muito tempo. Para professores de línguas, como é o meu caso, acho que pode ser uma ferramenta interessante. Comecei a fazer lá uma tradução de um vídeo de um karaoke de uma banda alemã, os Tokio Hotel, e pedi aos alunos para continuarem. Até hoje ainda ninguém se atreveu. Também não insisti muito ainda.
http://dotsub.com/films/tokyohotel/index.php?autostart=true&language_setting=none_1529
Em resposta a 'Carlos Portela'

Re: Legendagem de filmes no dotsub.com

por Hugo Domingos -
Carlos, mais uma boa sugestão!

No caso do DotSub existem vantagens na edição das legendas, principalmente pelo sistema de colaboratividade que os seus criadores implementaram. Desta forma, várias pessoas podem colaborar e melhorar as legendas dos vídeos. A web 2.0 a funcionar!

Mas existe um problema com o embed deste vídeos, pois utilizam "iframe" no processo.

No caso do Xtimeline (último webware que partilhei convosco) existe o mesmo problema. O embed não funciona em actividades Moodle, apenas funciona em páginas web (recurso).
Ver exemplo

Ando a pesquisar a razão deste "bug" do Moodle em relação ao "iframe".